TOKYO — The attack on Salman Rushdie in western New York State on Friday prompted renewed interest in previous attacks on people connected to his 1988 novel, “The Satanic Verses,” including its Japanese translator, who was killed in 1991.
The translator, Hitoshi Igarashi, was stabbed to death at age 44 that July at Tsukuba University, northeast of Tokyo, where he had been teaching comparative Islamic culture for five years. No arrests were ever made, and the crime remains unsolved.
Mr. Igarashi had translated “The Satanic Verses” for a Japanese edition that was published after Ayatollah Ruhollah Khomeini, then the supreme leader of Iran, had ordered Muslims to kill the Indian-born British writer over the book’s depiction of the Prophet Muhammad.
Mr. Rushdie, 75, who went into surgery on Friday after being stabbed by an attacker in Chautauqua, N.Y., had said in 1991 that news of Mr. Igarashi’s death had left him feeling “extremely distressed.”
The police in Japan said at the time that they had no specific evidence linking the attack to “The Satanic Verses.” But news reports said that the novel’s Japanese publisher had received death threats from Islamist militants, and that Mr. Igarashi had for a time been protected by bodyguards.
The publishing house, Shinsensha, had also faced protests at its Tokyo office in 1990, and a Pakistani citizen was arrested that year for trying to assault a promoter of the book at a news conference.
Mr. Igarashi was killed as he left his office at Tsukuba University after a day of teaching. His son, Ataru Igarashi, told a reporter years later that he had been working on translating “The Canon of Medicine,” a medieval medical textbook by the Islamic physician and philosopher Ibn Sina.
The police said that a janitor had found Mr. Igarashi’s body near an elevator with slash wounds on his neck, face and hands. A brown leather bag that Mr. Igarashi had been carrying was covered in slash marks, suggesting that he had tried to defend himself during the attack, the Shukan Asahi magazine reported.
He was survived by his wife, Masako Igarashi, and their two children.
Speculation about the killing circulated in the Japanese news media for years. The most prominent theory, reported in 1998 by the magazine Daily Shincho, was that investigators had briefly identified a Bangladeshi student at Tsukuba University as a suspect, but that they had stood down amid pressure from top officials, who worried about the potential implications for Japan’s relations with Islamic nations. No solid evidence of that theory ever emerged.
Mr. Igarashi may be the only person to be killed because of their work with Mr. Rushdie. Several others survived attempts on their lives, including Ettore Capriolo, the Italian translator of “The Satanic Verses,” who was stabbed in his apartment in Milan days before the attack on Mr. Igarashi.
In July 1993, the Turkish novelist Aziz Nesin, who had published a translated excerpt from “The Satanic Verses” in a local newspaper, narrowly escaped death when a crowd of militants burned down a hotel in eastern Turkey where he was staying in an attempt to kill him.
Mr. Nesin, who was then 78, escaped the building via a firefighters’ ladder. But 37 others — intellectuals who had gathered at the hotel to discuss ways of promoting secularism — died in the blaze. A Turkish court later sentenced 33 people to death for their roles in the attack.
In 2018, the Norwegian police filed charges in the case two days before a deadline that would have foreclosed prosecution. They declined to name the suspects or specify how many had been charged.
As for Mr. Igarashi’s killing, the statute of limitations in the case expired in 2006, producing a general sense of disappointment that there would be no closure — or reflection on what the murder meant for the country.
“If a perpetrator had been caught, then perhaps that would have spurred a discussion on freedom of religion and speech,” said Sachi Sakanashi, a researcher at the Institute of Energy Economics in Tokyo who specializes in Iranian politics. “However, that did not happen.”
In 2009, the professor’s widow, Masako Igarashi, picked up his wallet, glasses and other possessions from a police station where they had long been held as evidence, the Shukan Asahi magazine reported.
But last year, police officials told the Mainichi Shimbun that they were continuing to investigate Mr. Igarashi’s killing in the hope that the statute of limitations might not apply if a perpetrator turned out to have fled the country.
Ms. Igarashi, a high school principal and a scholar of comparative Japanese literature, told the newspaper that she held out hope of finding justice.
“When times change,” she told the Mainichi Shimbun, “the possibility of a sudden breakthrough won’t be zero.”
The post Rushdie Attack Recalls 1991 Killing of His Japanese Translator appeared first on New York Times.